sábado, 23 de agosto de 2014

Música - Rainer Maria Rilke

¿Qué, tocas tú, muchacho? Iba por los jardines
igual que muchos pasos, que órdenes susurradas.
¿Qué tocas tú, muchacho? Mira, tu alma
se ha enredado en los tubos de la flauta.

¿Por qué la atraes? Es el son como una cárcel,
en que se desperdicia y se equivoca;
fuerte es tu vida, pero tu canción es más fuerte.
reclinada en tu anhelo sollozando.

Dale un silencio, que, callada, el alma
regrese en tu fluyente y en lo mucho,
en que vivió, creciendo, sabia y lejos,
antes que le metieras en tu suave tocar.

Cómo mueve sus alas ya más lánguida;
así disiparás su vuelo, soñador,
hasta que su ala, por el cántico hechizada.
no la lleve más sobre mis paredes,
cuando la llame yo para gozar.

El libro de las imágenes (1902-1906)


Rainer Maria Rilke: Zur Musik (German)

''Musik: Atmung der Statuen. Möglicherweise: Ruhe der Anstriche. Sie
Sprache, wo alle Sprache beendet. Sie setzen Zeit Stellung vertikal
auf der Bewegung der Todherzen fest.

Gefühle für wem? O Sie die Umwandlung von Gefühlen in was? - -: in
hörbare Landschaft. Sie Fremder: Musik. Sie Herz-Raum gewachsen aus
uns heraus. Der Weltraum in uns, der, steigend über uns, seinen
Ausweg zwingt, - - heilige Abfahrt: wenn der innerste Punkt in uns
Standplätze draußen, als der geübte Abstand, als die andere Seite
der Luft: rein, grenzenlos, nicht mehr bewohnbar. ''

Rainer Maria Rilke: To Music (English)

''Music: breathing of statues. Perhaps: silence of paintings.
You language where all language ends. You time standing vertically on
the motion of mortal hearts.

Feelings for whom? O you the transformation of feelings into what?--:
into audible landscape. You stranger: music. You heart-space
grown out of us. The deepest space in us,
which, rising above us, forces its way out,-- holy departure:
when the innermost point in us stands
outside, as the most practiced distance, as the other.
side of the air: pure, boundless, no longer habitable. ''


Rainer Maria Rilke: A la Música (Spanish)

''Música: respiración de estatuas. Quizás: silencio de pinturas.
Usted lengua donde toda la lengua termina. Usted mide el tiempo de la
situación verticalmente en el movimiento de corazones mortales.

¿Sensaciones para quién? O usted la transformación de sensaciones en
qué? - -: en paisaje audible. Usted extranjero: música. Usted
corazo'n-espacio crecido fuera de nosotros. El espacio más profundo
de nosotros, que, levantándose sobre nosotros, fuerza su salida, - -
salida santa: cuando el punto íntimo en nosotros soportes afuera,
como la distancia practicada, como el otro lado del aire: puro,
ilimitado, no más de largo habitable. ''

https://www.youtube.com/watch?v=d32fkKNMVyI

No hay comentarios.:

Publicar un comentario