viernes, 26 de diciembre de 2014

The Bonny Swans (Loreena McKennitt)

Érase una vez un granjero que vivía en el norte,
Ay, ay, mi bella, oh.
Afortunado padre de una, dos y tres hijas.
Mira qué hermosos son los cisnes nadando.
Las jóvenes paseaban por la ribera del río,
Ay, ay, mi bella, oh.
Hasta que la primera empujó a la más pequeña.
Mira qué hermosos son los cisnes nadando.

"Hermana, hermana, tendedme la mano",
Dijo cantando ay, ay, mi bella, oh.
"Y obtendrás de mí tierras y casa".
Mirá que hermosos son los cisnes nadando.
"De mí no tendrás ni mano, ni guante",
Dijo cantando ay, ay, mi bella, oh.
"Si no me entregas a tu amor verdadero".
Mirá que hermosos son los cisnes nadando.

A veces nadaba y a veces se hundía,
Cantando ay, ay, mi bella, oh,
Hasta que llegó a la presa de un molino.
Mira qué hermosos son los cisnes nadando.

La hija del molinero, vestida de rojo,
Cantando ay, ay, mi bella, oh,
Bajaba a por agua para hacer pan.
Mira qué hermosos son los cisnes nadando.

"¡Oh, padre! Mira, papá, ese cisne de allí",
Dijo cantando ay, ay, mi bella, oh.
"¿No te recuerda a una joven doncella?"
Mira qué hermosos son los cisnes nadando.
La dejaron en la orilla hasta que se secara,
Cantando ay, ay, mi bella, oh,
Cuando se acercó un arpista por el sendero.
Mira qué hermosos son los cisnes nadando.

Hizo clavijas de sus esbeltos dedos,
Cantando ay, ay, mi bella, oh.
Hizo cuerdas de su dorado cabello,
Mira qué hermosos son los cisnes nadando.
Hizo un arpa de su esternón,
Cantando ay, ay, mi bella, oh.
Y pronto comenzó a tocar sola.
Mira qué hermosos son los cisnes nadando.

La llevó de inmediato al salón de su padre
Cantando ay, ay, mi bella, oh,
Donde la corte entera se hallaba reunida.
Mira qué hermosos son los cisnes nadando.
Dejó el arpa sobre una piedra
Cantando ay, ay, mi bella, oh,
Y de inmediato comenzó a tocar sola.
Mira qué hermosos son los cisnes nadando.

"Allí se sienta mi padre el Rey",
Dijo cantando ay, ay, mi bella, oh
"Y allá se sienta mi madre la Reina".
Mira qué hermosos son los cisnes nadando.
"Allí se sienta mi hermano Hugh",
Dijo cantando ay, ay, mi bella, oh.
Y junto a él, William, dulce y leal.
Mira qué hermosos son los cisnes nadando.
"Y allí se sienta mi ingrata hermana Anne,"
Dijo cantando ay, ay, mi bella, oh,
Que me ahogó por el amor de un hombre.
Mira qué hermosos son los cisnes nadando.


Solo - Edgar Allan Poe

Desde el tiempo de mi niñez, no he sido
como otros eran, no he visto
como otros veían, no pude sacar
mis pasiones desde una común primavera.
De la misma fuente no he tomado
mi pena; no se despertaría
mi corazón a la alegría con el mismo tono;
y todo lo que quise, lo quise solo.

Entonces -en mi niñez- en el amanecer
de una muy tempestuosa vida, se sacó
desde cada profundidad de lo bueno y lo malo
el misterio que todavía me ata:
desde el torrente o la fuente,
desde el rojo peñasco de la montaña,
desde el sol que alrededor de mí giraba
en su otoño teñido de oro,
desde el rayo en el cielo
que pasaba junto a mí volando,
desde el trueno y la tormenta,
y la nube que tomó la forma
(cuando el resto del cielo era azul)
de un demonio ante mi vista.


FRIDERIC GEORGE HAENDEL.: Música Acuática

Música acuática (en inglés Water Music) es una composición de George Frideric Haendel. Fue estrenada en el verano de 1717 a requerimiento del rey Jorge I para ser interpretada sobre el río Támesis.

El concierto fue ofrecido por cincuenta músicos en una barcaza que navegaba cerca de la embarcación del rey y se dice que éste quedó tan complacido que se hubo de interpretar tres veces durante el viaje. Normalmente se considera que está formada por tres suites, cuyos números de catálogo son HWV 348, HWV 349 y HWV 350.

La obra incluye los instrumentos propios de una orquesta barroca (excepto el clave): tres trompas, dos oboes, un oboe y las instrumento de viento.
Comienza con una obertura francesa e incluye minuetos, bourrées y hornpipes. Se divide en tres suites: en Fa mayor (HWV 348), en Re mayor (HWV 349) y en Sol mayor (HWV 350).

El Water Music es un conjunto de movimientos orquestales, a menudo publicados como tres suites , compuestas por George Frideric Handel . Se estrenó el 17 de julio de 1717 después de que el rey Jorge I había solicitado un concierto en el río Támesis .

El Water Music se anotó una relativamente gran orquesta, lo que es adecuado para el funcionamiento al aire libre. Parte de la música también se conserva en el arreglo para una orquesta más pequeña.

SUITE en Fa Mayor

Obertura-Largo.Allegro
Adagio y Staccato
Allegro
Allegro-Minuetto
Air
Minuetto
Bourrée
Hornpipe
Andante

SUITE en re mayor

Allegro
Hornpipe
Lentement
Air
Minuetto

SUITE en Sol mayor

Minuetto
Air
Minuetto
Country Dance

Orquesta de la residencia de la Haye

Director: Robert Dunand


Haendel en el Támesis o la música para los reales fuegos de artificio

Música para los reales fuegos artificiales o Música para los reales fuegos de artificio (en inglés Fireworks Music o Music for the Royal Fireworks) es una composición orquestal de Georg Friedrich Händel de 1749. Fue hecha por encargo de Jorge II de Gran Bretaña para acompañar a los fuegos artificiales que tuvieron lugar en Green Park, Londres, el 27 de abril de 1749. El motivo fue la celebración del final de la Guerra de Sucesión Austriaca y la firma del tratado de Aquisgrán. El número de catálogo de la obra es HWV351.

Los músicos fueron situados en un edificio especialmente construido para la ocasión y diseñado por el decorador y arquitecto Giovanni Niccolo Servandoni. Los fuegos artificiales no resultaron al final tan satisfactorios como la música en sí misma debido a que la enorme construcción de madera comenzó arder, provocando, entre otras cosas, la caída de un bajorrelieve del rey.

Sin embargo, la composición había sido interpretada públicamente seis días antes, el 21 de abril, en un ensayo general público en los jardines Vauxhall con gran éxito: acudieron más de doce mil personas, causando un atasco de carruajes sobre el puente de Londres que duró tres horas.

La partitura orginal fue compuesta para una gran orquesta que incluía veinticuatro oboes, doce fagotes (incluyendo un contrafagot), nueve trompetas, nueve trompas, tres pares de timbales y un número no especificado de cajas. La versión más habitualmente interpretada hoy en día, para un conjunto de cuerda y viento más tradicional, fue adaptada por el propio Haendel para ser interpretada en el Hospital de Expósitos de Londres. A esta versión corresponde la única partitura autógrafa existente.


¡¡¡MUY FELIZ NAVIDAD!!!

En este día de temas alusivos, presento el famoso poema que contribuyó a fijar en el imaginario colectivo la figura de San Nicolás, conocido en México como Santa Claus y el responsable de traer los regalos a los niños que los descubren la mañana de Navidad.

"Twas the Night before Christmas"
Clement Clarke Moore
Versión al español de María García Esperón

Era Nochebuena y en toda la casa
un gran silencio se hacía sentir.
No se escuchaba ni el menor ruido;
ni un ratoncito podrías oír.
En la chimenea, muy bien arreglados
los calcetines y los zapatos
como aguardando, como esperando
oír la risa de Santa Claus.

En nuestras camitas
dormíamos los niños
como las aves
duermen en nidos.

Mamá dormía envuelta en sueños
mientras que un gorro yo me había puesto.
Y de repente ¡un gran estruendo!
Ya sin pensarlo salté del lecho.

Miré con asombro y tras la ventana,
más blanca que nieve la luna encantada.
Como miniaturas, a esa luz tan tenue,
un trineo, ocho renos pequeños y leves,
y un punto muy rojo como conductor.
Yo supe al momento que era Santa Claus.

Veloces cual águilas los renos volaban
y Santa, muy fuerte, así les gritaba:
"¡Oh, Dasher y Dancer, oh Prancer y Vixen,
Cometa y Cupido y Donder y Blitzen!
¡Encima del techo! ¡Sobre la pared!
¡A la chimenea! ¡Deslícense bien!

Como secas hojas con el vendaval,
vuelan hasta el cielo y no vuelven más,
los alegres renos de San Nicolás
hasta el mismo techo lo hicieron llegar.
Iba su trineo lleno de juguetes,
pasteles y dulces, helados y nieves.
Y en ese momento, sobre el techo oí
cómo aterrizaba el trineo feliz.
Casi al mismo tiempo volví la cabeza:
¡Santa Claus entraba por la chimenea!

De pies a cabeza vestido de pieles.
Su traje manchado de ceniza y nieve.
Resoplando y riendo abrió su costal.
Sus ojos brillaban de felicidad.
Sus mejillas, rosas, su nariz, cereza.
Su barba, de espuma su boca, una fresa.
Su panza temblaba bajo el cinturón
como gelatina que sabe a limón.
Era muy gracioso, redondo y travieso,
como un viejo duende o un anciano elfo.
Al verlo no pude contener la risa
y San Nicolás me tuvo a la vista.
Me guiñó los ojos y me hizo saber
que de Santa Claus no había que temer.
Y no dijo nada. Siguió trabajando,
llenó calcetines con muchos regalos.

Y puso su dedo sobre su nariz.
Por la chimenea comenzó a subir.
Con una sonrisa saltó a su trineo
y con su silbido llegaron los renos.

Como un arco iris se fueron volando
pero aún de lejos yo pude escucharlo:

¡Feliz Nochebuena!
¡Feliz Navidad!
¡Y paz en el cielo
y en la tierra, paz!


Canciones con historia: THE CHRISTMAS SONG / NAT KING COLE

"The Christmas Song" es una canción del cantante y pianista estadounidense Nat King Cole, que fue publicada en el año 1946 y que quedó para la eternidad como una de las canciones navideñas mas populares y más reproducidas en esa comercial etapa del año.
Nathaniel Adams Coles (nombre verdadero de este gran artista) desde que era pequeño tuvo a su lado la música como amigo mas fiel, ya que su padre, de profesión carnicero, también era pastor de una iglesia Bautista en Chicago donde además su madre se haría a cargo de la dirección del coro. Fue en ese momento que el pequeño Cole aprendería a tocar el órgano y a cantar de manera espectacular.
Ya de adolescente, e inspirado en el exquisito sonido del Jazz y en especial por las piezas del pianista Earl Hines, es que Cole decide ser músico profesional con el fin de recorrer los teatros y bares tocando esos acordes mágicos. De esa manera, nace la leyenda de este gran pianista y cantante que dejó para toda una generación un gran legado musical que tuvo su fin en el año 1965 cuando su fuerte adicción a cigarrillo lo llevó a un cáncer al pulmón que cayó su voz terrenal, pero que lo dejó como uno de los artistas mas populares d elos años 40's y 50's.

Pero la historia de esta famosa canción navideña tiene su inicio en Julio del año 1944 cuando la dupla de compositores formada por ,el también cantante y percusionista, Mel Torme y el también productor y músico Bob Wells andaban en busca de una buena idea para escribir una canción nueva y compartirla con algun colega que esté buscnado un hit.
Esos días eran muy calorosos, y trabajar en las oficinas o en los estudios de grabación se hacía infernal por no tener aire acondicionado. Por ello, ambos compositores decidieron trabajar, por turnos, en sus casas con el fin de pasar un buen rato y buscar inspiración de alguna u otra forma. En ese caluroso mes tocaba turno de trabajo musical en casa deWells, que estaba ubicada en Teluca Lake, asi que el que tenía que llevar buenos regalos y uno que otro encargo era Torme.

Pero en una de esas visitas Torme llegó a casa d esu compañero y no encontró a nadie. Tocó y tocó las puertas y ventanas y nunca pudo encontrar señal de que la casa estuviera habitada. Torme caía en la confusión de que si su compañero había sido víctima de un asalto o simplemente se fue de vacaciones improvisadas.
Pero indagando como un detective en celos (?) por las afueras de la casa encontró una puerta semiabierta, y decidió entrar sin permiso alguno. Una vez dentro de la casa notó que su compañero no estaba por ninguna parte, hasta que llegó a la sala donde tenían un piano, y se dió cuenta que había un viejo cuaderno que tenía escrito la siguientes frases:"Chestnuts roasting on an open fire, Jack Frost nipping at your nose, Yuletide Carols being sung by a choir, folks dressed up like Eskimos." Hasta ahí, la escena era como una película de suspenso, ya que llegar a la casa de tu amigo, y no encontrarlo por ningún lado y además entrar a la morada a la fuerza y solamente encontrar un cuaderno con unas frases muy extrañas y con temática navideña era muy oscuro.

Minutos después apareció por la casa el buscado Bob, (que al parecer andaba en busca de bebidas en un supermercado) y de un salto llegó Mel con la libreta pidiendo explicaciones sobre esas frases. Este le preguntó de manera desafiante: "¿Qué es esto?", y la respuesta de Bob fue de antología: "Es que es tan desesperante el calor que hace acá, que pensé que sería divertido escribir algo acerca de una temporada tan distinta como el invierno y la Navidad. De esa forma buscaba encontrar algo de frío para pasar este caluroso momento". Mel quedó muy a gusto con la idea y de inmediato se pusieron manos a la obra en la canción navideña. En sólo 35 minutos la "rola" estaba lista para ser grabadabajo el simple titulo de "The Christmas Song".

Pero recién en el año 1946 hubo un artista interesado en grabar esa hermosa balada navideña. Se trataba del famoso Nat King Cole, quien acompañado por el resto de su NKC Trío comformado por Oscar Moore en guitarra y Johnny Miller en el bajo decidió poner su talento musical un 14 de Junio de 1946 en los WMCA Radio Studios de Nueva York .
Tras no quedar muy a gusto con el resultado final, un 19 de Agosto Cole volería a esos estudios de grabación para darle un nuevo repaso a la canción, y esta vez contó con la ayuda del gran músico Charlie Grean quien hizo los arreglos de orquesta y tocó el arpa y la batería.
Tras no obtener un éxito rotundo en los charts, donde el panorama musical navideño estaba plagado de grandes canciones, la discográfica Capitol decidió darle un tirón de orejas a Cole y lo mandó nuevamente al estudio de grabación para darle nuevos arreglos a la canción. Así fue como un 24 de Agosto del años 1952 y en los Capitol Studios de Hollywood, la Nat King Cole Trio volvía a grabar esta canción pero esta vez con los arreglos de orquestales de Nelson Riddle, quien además ideó una parte especial para un coro de voces muy apegado a los momentos navideños. Fue esa la versión que tuvo más éxito en los charts y en las radios, y que además la hizo casi eterna. mencionamos el"casi" porque sería recién en el año 1962, y tras una re-edición por parte de Capitol cuando la canción definitivamente la rompió en los charts navideños y quedó para siempre como una de las melodias mas populares de esa temporada en los Estados Unidos.

http://detrasdelacancion.blogspot.com.ar/2011/12/christmas-song-nat-king-cole.html





Santa Claus y Washington Irving

Washington Irving, el escritor estadounidense del siglo XIX, fue el primero de muchos escritores en ejercer una influencia importante en el desarrollo de la imagen moderna de Santa. A Irving y a su círculo social les preocupaba que la época navideña fuera, para muchos, una temporada para beber en exceso y romper las reglas, para llegar a los hogares de los ricos y exigir favores y refrigerios (“¡Oh! Por favor, sírvanos un poco de pudín navideño y una copa de alegría”), y para amenazar a los malos anfitriones con actos de vandalismo.

Con grandes esperanzas de transformar a los apáticos alborotadores que plagaban la temporada, Irving escribió sobre la alegría de otro tipo de celebración en su sátira, Knickerbocker’s History of New York from the Beginning of the World to the End of the Dutch Dynasty.

En sus atractivas historias el popular escritor estableció una base firme para el Santa Claus estadounidense al describir con imaginación encantadoras escenas domésticas y al relacionarlas con San Nicolás (o Sinterklaas, su sobrenombre holandés). Encabezó el cambio en la apariencia tradicional de Nicolás de un escultural hombre santo que vestía una larga bata y era mitra de un obispo, a un pequeño hombre rechoncho usando pantalones bombachos hasta la rodilla y un sombrero.

También presentó a San Nicolás como el santo patrono de Nueva York y, hablando con nostalgia sobre sus primeros días como Nueva Ámsterdam, le atribuyó algunas características que ahora nos son familiares: “En los nemorosos días de Nueva Ámsterdam, el buen San Nicolás aparecía a menudo en su amada ciudad, la tarde de un día festivo, andando alegremente entre las copas de los árboles o sobre los tejados de las casas, sacando de vez en cuando espléndidos regalos de los bolsillos de sus bombachos pantalones y lanzándolos dentro de las chimeneas de sus favoritos”.

Del cuento de Irving también surge una tradición de que Sinterklaas acompañó en el siglo XVII a los inmigrantes de los Países Bajos hacia Nueva Ámsterdam. En un ingenioso intento por desviar el día festivo de sus asociaciones paganas, describió el tope del barco original: “El arquitecto, ...lejos de decorar la embarcación con ídolos paganos, tales como Júpiter, Neptuno o Hércules, cuyas idólatras abominaciones —no tengo duda— ocasionan las desgracias y naufragios de muchos nobles navíos, él, les digo, por el contrario, erigió plausiblemente en la proa una hermosa imagen de San Nicolás”.

Después de 1822 un “duende viejo y bueno” del tamaño de una pinta, volando de chimenea en chimenea “en la víspera de Navidad” en un trineo miniatura tirado por ocho pequeños renos con nombre y un saco de juguetes colgado sobre su hombro, se convirtió en la norma gracias al recién publicado poema “La noche antes de Navidad” (Account of a Visit From St. Nicholas).

Sin duda la inmediata y duradera popularidad de este poema (atribuido a Clement Clarke Moore) siempre estará en deuda con la inclusión de elementos de numerosas culturas. El autor combinó las innovadoras descripciones de Irving con antiguas tradiciones escandinavas, germánicas, inglesas y rusas. Incluso los escoceses y los irlandeses podían identificarse con la pequeña criatura, similar a los duendes, “enanos” o elfos de sus países natales.

http://www.visionjournal.es/visionmedia/article.aspx?id=4118

------------------------------------------------------------------------------
Cuentos del viejo Nueva York - Washington Irving

Washington Irving (Manhattan, 1785-1859) fué un gran escritor romántico estadounidense y un estupendo cuentista, como atestigua el libro que reseñamos hoy. Comprende siete deliciosos cuentos, incluyendo dos de los más famosos, «Rip van Winkle»  y el inefable«Sleepy Hollow», sobre la leyenda del jinete sin cabeza, magistralmente llevado al cine por Tim Burton en 1999. Ameno, ligero, con un suave sentido del humor de fondo, su escritura se desliza página a página desgranando con agilidad historias que nos cautivan y nos fascinan. Irving supo recoger leyendas e historias populares y reescribirlas con un encanto y un atractivo que las convierten en clásicos.

Nuestro hombre nacio en la gran manzana cuando era todavía un pueblecillo. Hijo de un rico comerciante escocés, estudió derecho, pero pronto comenzó a trabajar como periodista e inició una carrera diplomática que le facilitó el poder dedicarse a sus dos grandes pasiones: viajar y escribir. Con solo 17 años quedó tan hondamente impresionado por la muerte de su prometida que ya no volvió a pensar en la pareja y permaneció soltero toda su vida.

Escribió una Historia de Nueva York que tuvo un gran éxito y viajó tanto a España y le dedicó tanto tiempo que acabó por ser un gran hispanista. Fué el primer estadounidense que alcanzó éxito y fama como escritor. Murió en Nueva York y está enterado en el cementerio del pueblo de Sleepy Hollow.

Muy recomendable para todo tipo de lectores, es uno de los escritores clásicos estadounidenses, ameno, entretenido e irónico, una maravilla.

http://laantiguabiblos.blogspot.com.ar/2011/07/cuentos-del-viejo-nueva-york-washington.html

Cuentos del viejo Nueva York – Washington Irving pdf
http://webmail.compartelibros.com/libro/cuentos-del-viejo-nueva-york/41507