No lo creo todavía
estás llegando a mi lado
y la noche es un puñado
de estrellas y de alegría
palpo gusto escucho y veo
tu rostro tu paso largo
tus manos y sin embargo
todavía no lo creo
tu regreso tiene tanto
que ver contigo y conmigo
que por cábala lo digo
y por las dudas lo canto
nadie nunca te reemplaza
y las cosas más triviales
se vuelven fundamentales
porque estás llegando a casa
sin embargo todavía
dudo de esta buena suerte
porque el cielo de tenerte
me parece fantasía
pero venís y es seguro
y venís con tu mirada
y por eso tu llegada
hace mágico el futuro
y aunque no siempre he entendido
mis culpas y mis fracasos
en cambio sé que en tus brazos
el mundo tiene sentido
y si beso la osadía
y el misterio de tus labios
no habrá dudas ni resabios
te querré más
todavía.
Canciones con historia: "Manic Monday" - Bangles
¿Te gustan los lunes? A The Bangles y Prince tampoco
Manic monday, el regalo de Prince a The Bangles con un supuesto fin sexual, fue un éxito en su época y una de las imprescindibles ochenteras en la actualidad.
Amalgama express
Lo reconozco, me gusta The Bangles. Tal afirmación puede parecer ahora una tontería, sin embargo en una época en la que el Heavy inundaba mis horas musicales, mi debilidad por estas chicas fue casi como un secreto personal.
Además creo que fue el primer CD que regalé a mi chica, una indeleble enamorada de Eternal flame. Aquel recopilatorio supuso un auténtico descubrimiento para mí, y canciones como My side of the bed, In your room o If she knew what she wants nos acompañaron en aquellas tardes de invierno ya tan lejanas. De entre todas ellas, Unconditional love fue la que más profundamente me caló, y cuyo videoclip hizo que definitivamente quedara prendado de Susanna Hoffs.
Sin embargo es Manic Monday la protagonista de la reseña de hoy. Primer sencillo de su segundo trabajo, fue junto a la famosísima Walk like an egipcian, la gran responsable de colocar a estas chicas de Los Ángeles en un destacado lugar del panorama internacional.
Fue compuesta por Prince bajo el seudónimo de "Christopher", y aunque en un primer momento fue ideada para ser interpretada por Apollonia 6, fue finalmente ofrecida a The Bangles ya que al parecer a Prince le gustó mucho su primer trabajo, aunque las malas lenguas afirman que el verdadero objetivo del regalito era meterse en la cama con Susanna.
Sea como fuere, el caso es que Manic Monday fue todo un éxito en aquel año ´86, alcanzando el Nº2 tanto en UK como en USA, tan solo superado precisamente por Kiss de Prince, siendo además en la actualidad uno de esos temas imprescindibles en cualquier recopilación ochentera que se precie gracias a su ingeniosa temática, su estimulante melodía y esas alegres e inolvidables notas de teclado tan características.
La canción cuenta en primera persona y con cierto tono humorístico el terrible despertar de una chica un lunes justo en medio de un sueño romántico, y su desesperada añoranza del ya pasado domingo, su día tranquilo. Te suena?
Alimentos básicos
La base de la alimentación eran los cereales. De hecho, los primeros cocineros griegos fueron panaderos.
Tenían una diosa a la que le ofrendaban los panes recién horneados: Deméter. Se comía pan de trigo, pero eran más populares, por su menor precio, las tortas de cebada. A base de cebada, agua y especias se hacía un caldo muy básico llamado κυκεών. Se usaba en los misterios de Eleusis (ritos de iniciación al culto de los dioses de la agricultura) para romper el ayuno sagrado, pero también era una bebida muy apreciada por los campesinos. Se le atribuían propiedades digestivas.
Se conocía la levadura. Fueron los griegos quienes inventaron el horno. Solón recomendaba reservar el pan de trigo, artos, a los días festivos. (En la época arcaica, la maza de cebada constituía la base de la alimentación).
El arte de los panaderos griegos consistió no sólo en la diversidad de la composición de la masa del pan, sino, sobre todo, en sus variadas formas, que según parece se adecuaban a las fiestas. En Wikipedia (http://es.wikipedia.org/wiki/Alimentaci%C3%B3n_en_la_Antigua_Grecia ) se describen extensamente los tipos de pan fabricados en las panaderías y el uso específico que se les daba.
Parece que para amasar se empleó mano de obra femenina .
El aceite de oliva es la grasa más utilizada, y no solo para la cocina: el de primer prensado se utilizaba para comer, el de segundo para el cuerpo y el de tercero para alumbrar.
EL PESCADO
Se cocinaba con orégano, hinojo y comino. Tras la sardina y el boquerón, especies más baratas, el pescado más consumido era el atún, que se conservaba en aceite de oliva pero también se utilizaban los moluscos, el pulpo y los calamares.
LA CARNE
Los griegos comían todas las carnes que hoy conocemos. La que menos consumían era la carne del buey. La que más, el cordero, que junto con el cerdo se preparaban asados y los guisados con de hierbas aromáticas. En el campo se comía muy frecuentemente carne de caza y pescado de río.
El caldo negro de los espartanos se elaboraba con carne de cerdo.
Para conservar carnes y pescados, se recurría a la salazón o al ahumado.
LAS LEGUMBRES
La lenteja es de origen indio pero desde 2.000 años a.C. ya se cultivaba en todo el Mediterráneo oriental. Tanto Hipócrates como Dioscórides lograron con ellas curaciones sorprendentes, y aunque Galeno las quiso suprimir por peligrosas, nadie siguió su consejo.
En Grecia era la más popular de las comidas, de tal forma que se decía para indicar que una persona era rica: ese no come lentejas. Se preparaba con ellas una cocción caldosa que se bebía entre horas. Este brebaje recibió el nombre de ptisana, nombre que los romanos usaron para cualquier tipo de hervido de plantas curativas, de ahí "tisana".
Las habas, según la leyenda, eran originarias de Afganistán y el viento propagó su semilla e invadió todas las tierras del Mediterráneo. Cocidas o en harina mitigaron la hambruna cuando las cosechas eran malas; pero a pesar de que el nombre de haba (faga en latín) deriva del griego φάγειν – comer-, con Pitágoras comienza su leyenda negra. Éste aseguraba que dentro de las habas se albergaban los espíritus de los muertos y, además, si les daba el sol su olor semejaba al del esperma del hombre. Sin olvidar que, cuando germinaban, tomaban la forma del órgano femenino.
"Mandaba sobre todo el no comer rojillo ni melanuro, y abstenerse también del corazón y de las habas. Aristóteles dice que también prohibía el comer matriz y salmonete algunas veces. Hay quien diga que se contentaba con miel, con panal, o aun con pan sólo, y que no bebía vino entre día. Su ordinaria vianda eran hierbas cocidas y crudas; raras veces cosa de mar."
(Diógenes Laercio - Vidas, opiniones y sentencias de los filósofos más ilustres.)
El arroz, originario de la India, era conocido por los griegos, pero a partir de Alejandro Magno es cuando se intensifica su cultivo. Igual sucede con la lechuga, tal vez porque Alejandro comía grandes cantidades, quizás para serenar su ardiente espíritu. Pitágoras la llamaba la planta de los eunucos, y la recomendaba como tranquilizante sexual.
HIERBAS AROMÁTICAS Y ESPECIAS
En un buen banquete no podía faltar el perejil, el anfitrión imponía a sus huéspedes y a él mismo artísticas coronas de perejil, y cocinado abría el apetito y proporcionaba un humor excelente. Se usaban también en abundancial laurel, tomillo, orégano, retama, salvia, cilantro y malva.
Para preparar las cataplasmas y tisanas medicinales usaban el hervido.
Del griego πέπερι y del latín piper derivan los nombres más usuales de la pimienta (pepper), mientras que pimienta en sí deriva de pigmentum. Hipócrates (s.V a.C), la prescribe como medicamento. El jengibre, que llegó a Grecia con las campañas de Alejandro Magno, Se tomaba molido en jarabe.
El azafrán era considerado afrodisíaco, y, además, válido para las mujeres. También tenía otra virtud: servía para depilarse, naturalmente los ricos. Para los griegos poseerlo era como emular a Zeus, que dormía en un lecho de azafrán.
LÁCTEOS
La leche era de oveja o de cabra ya que la de las vacas apenas si alcanzaba para amamantar a sus terneros. La mantequilla es conocida, pero también poco empleada: los griegos consideraban su uso como una característica de los tracios del norte del Egeo, a los que el poeta cómico Anaxándridas llama los «comedores de mantequilla». En cambio, aprecian los productos lácteos. Se sirve como dulce lo que debía parecerse al yogur, en griego πυριατή. Sobre todo, el queso (τυρός), de cabra o de oveja, era un alimento básico. Se vende en conserva o fresco, costando el primero los dos tercios del precio del segundo. Se come solo o mezclado con miel o legumbres. Es ingrediente básico en la preparación de buen número de platos.
VERDURAS
Los cereales se sirven a menudo con un acompañamiento llamado genéricamente ὄψον / ópson. La palabra designa todo lo que acompaña al pan. Este significado fue trasformándose con el tiempo. Por ejemplo, en la Ilíada y en la odisea, puede referirse a la carne o al pescado. En la época clásica, se trata más bien de verduras o legumbres en sopa, hervidas o en puré, condimentadas con una especie de vinagreta. Aristófanes muestra a Heracles como gran consumidor de purés (en sus comedias, siempre aparece como un glotón impenitente).
Col, repollo y berza eran las verduras por excelencia para depurar la sangre; tenían, y tienen, la virtud de diluir las grasas por lo que se recomendaba su ingestión en todos los banquetes. Pero de las tres variantes la más alabada era la col. Sabemos que Diógenes se mantenía en su famoso tonel tomando, simplemente, col y agua para llegar a octogenario.
Cuenta el historiador Plinio que en el norte de Grecia, en Macedonia, se había conseguido una versión gigante de la col o repollo, la cual, para fortuna de los pobres, desbordaba la mesa.
FRUTAS
Las aceitunas son una guarnición corriente, crudas o encurtidas.
En la ciudad, las verduras frescas son caras y se consumen poco: los ciudadanos poco afortunados se conforman con las verduras secas. Las cebollas son uno de los símbolos de la vida militar: Aristófanes llama en La paz “flato de comedor de cebollas” al típico del soldado.
Las frutas, frescas o secas, se comen en el postre. Son principalmente higos, granadas, castañas nueces y avellanas. Los higos secos o frescos se consumen igualmente en el desayuno o aperitivo, junto con el vino. Platón los consideraba alimento de atletas. Eran tan apreciados en el Ática que se prohibió su exportación. La recolección jamás se producía antes de que los sacerdotes sicofantas (reveladores del higo) anunciaran de modo oficial su madurez. Posteriormente, se dio este nombre a quienes denunciaban el contrabando de higos, y más tarde, a todos los delatores y chantajistas.
Encontramos en el mito de Hércules las manzanas, en su viaje al jardín de las Hespérides. Es posible que se tratase en realidad de naranjas. Apreciados especialmente eran los membrillos (manzanas cidonias).
Siete cocineros legendarios fueron: EGIS, NEREO, CHARIADES, LAMPRIA, APCTONETE, EUTHYNO y ARISTON. ARQUESTRATO resumió su experiencia en un poema que llamó "Gastronomía".Egis llevó a la cocina aristocrática el pescado, aunque se tardó en apreciarlo.
Cantar de los Cantares (hebreo שִׁיר הַשִּׁירִים, Shir Hashirim), conocido también como Cantar de Salomón o Cantar de los Cantares de Salomón, es uno de los libros de la Biblia y del Tanaj.
Origen del nombre
La construcción "Cantar de los Cantares" tiene valor superlativo, análogo al de otras expresiones como "Rey de reyes" (Ez 26,7; Dn 2, 37), "Libro de los libros", "Santo de los santos" o Sábado de sábados. Este honroso tratamiento implica reputarlo "El Cantar por excelencia", superior a todos los demás y el más singular y excelso entre los de su misma clase. El nombre concretamente, proviene del capítulo 1 versículo 1 ("La canción superlativa que es de Salomón") "la canción de las canciones".
Colocación
En la Biblia hebrea encabeza los libros llamados megillot y se ubica entre Rut y Eclesiastés. En la Biblia cristiana protestante se encuentra ubicado entre los libros de Eclesiastés e Isaías. En la Biblia cristiana católica se encuentra entre Eclesiastés y Sabiduría.
Autor y fecha
La introducción a este libro señala a Salomón como autor del libro, y así lo han considerado tradicionalmente las religiones judía y cristiana. Sin embargo, esta atribución supone que la obra debió componerse en el siglo X a.C., lo cual se considera inverosímil, pues, como señala el arqueólogo Israel Finkelstein, los cinco primeros libros de La Biblia no se compusieron hasta el siglo VII a.C.
La atribución a Salomón es, pues, ficticia, pues la cultura hebreo-bíblica no surge hasta el cautiverio hebreo en Babilonia. El hebreo empleado en el texto es, además, obviamente tardío y contiene algunos arameísmos e incluso influencias delgriego, lo que sugiere que cuando se compuso ya estaba escrita la Septuaginta. Por todos esos motivos filológicos y por la simbología de la obra Ricciotti sitúa la redacción en el siglo IV a.C.
Canonicidad y uso litúrgico
Su canonicidad fue puesta en duda en ámbito judío pero establecida firmemente en el Concilio de Jamnia. En la tradición cristiana siempre ha sido considerado canónico. Llama la atención el uso que se da de este libro en la misa en memoria de María Magdalena.
Contenido
Estructura del cantar
Se han propuesto varias interpretaciones sobre la estructura de la obra y el género literario al que pertenece. Así, Lapide divide el libro en cinco secciones, Muntz en seis escenas, Bossuet en siete cantos... Pero hay aspectos que dan unidad:
Se trata de dos amantes separados, que se buscan ávidamente, claman su amor común, se reúnen y se ven de nuevo separados, esperando llegar, después de una prueba de que triunfa la amada, a poseerse definitivamente.
Esquema
El Cantar de los Cantares, al no seguir un orden preestablecido, siempre ha planteado dificultades a la hora de dividirlo para su estudio. Se lo ha considerado dividido, según las diferentes consideraciones, en cinco secciones, en cinco cánticos, en seis escenas, en siete poemas y más, hasta llegar al caso extremo de considerarlo formado por veintitrés cantos. La división más moderna y aceptada es la siguiente, que consta de un prólogo, cinco poemas y dos apéndices:
•El prólogo (1, 2-4)
•Primer canto (1, 5 - 2,7)
•Segundo canto (2, 8 - 3, 5)
•Tercer canto (3, 6 - 5, 1)
•Cuarto canto (5, 2 - 6, 3)
•Quinto canto (6, 4 - 8, 7)
Hay dos apéndices añadidos con posterioridad (8, 8-14)
Contenido general
A primera vista, el Cantar de los Cantares se estructura como un poema de amor conyugal a voces o cantos alternos, ajeno a todo plan organizado y que escapa a cualquier categorización rigurosa.
Trata de dos amantes, un joven pastor y una sulamita, que han sido obligados a separarse, que se buscan con desesperación, declaman su amor en una forma poética altamente sofisticada, se reúnen y vuelven a separarse, siempre con la profunda esperanza de volver a estar juntos para siempre, apoyándose en la antigua premisa de que "El amor siempre triunfa".
Género literario del cantar
Panigarola, Jacobi y Guitton afirman que se trata de una obra dramático-lírica. Generalmente se niega que tenga carácter histórico.
Interpretaciones
Las interpretaciones antiguas
Dado su carácter canónico dentro de la Biblia hebrea se ha dudado de que se le diera un sentido literal abogando más bien por un sentido alegórico. Por esta línea siguen Esdras (4 Esd 5, 24-26), el Tárgum y el Talmud. Lusseau afirma:
Algunas torpezas de exégesis más o menos fantásticas, no logran oscurecer la concepción esencial que se formaron del Cantar los judíos: la obra canta las bodas místicas del Señor con su pueblo escogido.
cf. Cazelles, obra citada en la bibliografía, pág. 657
Los analistas antiguos no judíos se mantuvieron fieles a esta explicación, y lo mismo hacen los judíos modernos y la inmensa mayoría de las confesiones cristianas: Dios es el perfecto esposo del pueblo creyente y, como cualquier pareja de amantes, ambos suelen sufrir desilusiones, desesperanzas y problemas. Con el cristianismo la imagen alegórica se actualizó: el cantar trata del matrimonio místico de Cristo con su Iglesia. Y aunque las correspondencias de la esposa hayan variado (la humanidad, el alma fiel del creyente) la interpretación simbólica prima durante bastante tiempo. Teodoro de Mopsuestia consideraba que el libro era una evocación de la relación de Salomón con una princesa egipcia.
El sentido literal fue vuelto a proponer por Sebastian Castellio (en el año 1537) en el ámbito judío. A partir de allí diversos exegetas cristianos entre los que se cuenta al mismo Bossuet le dan una interpretación literal que da pie para la interpretación alegórica.
La otra escuela sostiene que la obra debe leerse en el sentido literal, es decir, no es más que una colección de cantos eróticos que celebran el amor humano protagonizado por un hombre y una mujer (cosa que también mandaría la Biblia). Según algunos analistas, el libro evitaría cuidadosamente la profanación de este amor, ya que el casamiento del hombre y la mujer estaría bendito por Dios y deseado por Él. No es la primera vez, como se ha dicho, que el tema es tratado en el Antiguo Testamento, y la santidad que para la Iglesia, significa el matrimonio religioso justificaría que se lo entienda tanto de manera llana como alegórica.
Desde el siglo XVIII hasta nuestros días
La interpretación alegórica se enriquece con nuevas imágenes como la de la unión de Salomón con la sabiduría (Rosenmüller), unión entre Israel y Judá (Hug)... Al mismo tiempo, la interpretación literal siguió ganando adeptos como Renan. La interpretación llamada tipológica (es decir, que al sentido literal se superpone uno alegórico dado a conocer por la misma revelación) continúa siendo defendida por autores como Miller y Hontheim.
En los años 50 se abrió una nueva forma de considerar el sentido literal: según Dubarle y Audet el cantar de los cantares es un libro que canta y celebra el amor esponsal manifestando el modo querido por Dios para su desarrollo.
Otras interpretaciones
A lo largo de la historia, se le han atribuido interpretaciones católicas, cristianas y cabalísticas: la Virgen María, la Iglesia como esposa de Jesús (ver Ap: 12) y la Sabiduría. En el ámbito cabalístico, se dice que la mujer simboliza la sabiduría, en tanto hace alusión a la letra escrita (de color negro en los rollos de la Toráh): "Soy morena, pero hermosa" (Ct 1:5).
Wikipedia
EL NARRADOR DE CUENTOS: El Soldado y la Muerte
Basado en un cuento ruso.
Un Soldado regresa después de 20 años de guerra con nada más que tres galletas en su bolsa y un chelin que ya se lo había gastado. En el camino se encuentra con unmendigo que tocaba una tonada con su violín. El Soldado lo halaga diciéndole que es una bella melodía, el mendigo le dice "¿no vale una moneda?", pero el Soldado le dice que no tiene nada, pero le puede dar panecillo. El mendigo acepta y como agradecimiento, le dice que él, merece un mejor silbido. Y algo extraño ocurre, el Soldado tiene una extraordinaria habilidad para silbar.
Continuando su camino, el Soldado encuentra a un segundo mendigo que tocaba su tambor, el soldado silbo y disfrutó de la música del mendigo, y como agradecimiento, le dio su segundo Panecillo. Tras esto, ambos se divirtieron haciendo música, el mendigo con su tambor y el soldado con su silbido y su ahora elegante baile.
Más adelante, encuentra a un tercer mendigo que al verlo, tenia un gran habilidad con las cartas, dominándolas y haciendo trucos muy elocuentes, el Soldado queda admirado y lo halaga. El mendigo le pregunta si "Vale un Chelín", pero le dice que no tiene nada, y al verse con el ultimo panecillo, decidió darle la mitad de este, pero se sintió mal de darle menos que a los demás mendigos, así que dio la mitad que le pertenecía al mendigo. Este, le agradeció dándole sus Naipes, diciéndole que siempre les dará suerte, y por último un saco feo, pero mágico que si llama algo a él diciéndole "Entra en el saco", a lo que sea, entrará en él.
Continuando su camino, el Soldado encuentra una laguna, con hermosos gansos y cisnes donde decide probar su Saco, y al ordenar a los Gansos entrar en el, de inmediato estos cumplen su orden. Pasada la noche, llega a un pueblo buscando un lugar donde comer y dormir. Al entrar en una taberna, hace un trato con el dueño, que le dice dar los gansos si uno de ellos lo cocina para el, y le da un lecho donde dormir. Al amanecer, el Soldado, pregunta al dueño de la taberna sobre el Castillo que ve desde su ventana. El dueño le dice que ese lugar esta invadido por demonios que hacen sus maldades durante las noches. El Soldado, decide salvar ese reino y más adelante, burlará a la misma muerte.
Es asi, la veo sonreir con ojos distraidos, quieta en una esquina corno si yo no estuviera alli.
Creo yo que el juego es para dos, los dos el mismo juego. Pero no se da, de pronto ya no esta y no me deja ni un adios.
Ella es timida, se esfuma si la ves. Ella es timida, por eso es come es, Yo no soy capaz de lastimar su corazon. Ella es timida, mas qua timida.
Fijate, la quiero pero se que es dulce y vulnerabili tan fragil como hilos da crist-.. No quiero hacerle mal.
Conozco sua secretos pero no la voy a hacer sufrir, porque es tan debil como un petalo de flor y su doler me duele a mi.
Ella es timida, se esfuma si la ves. Ella es timida, por eso es corno es. Yo no soy capaz da lastimar su corazon. Ella es timida, mas qua timida Yeah! Ella es asi.
Ella es timida, se esfuma si la ves. Ella es timida, por eso es corno es. Yo no soy capaz de lastimar su corazon. Ella es timida, se esfuma si la ves. Ella es timida, por eso es corno es. Yo no soy capaz de lastimar su corazon. Ella es timida, mas que timida
Me siento junto al fuego y pienso... - J.R.R.Tolkien
Me siento junto al fuego y pienso
en todo lo que he visto,
en flores silvestres y mariposas
de veranos que han sido.
En hojas amarillas y telarañas,
en otoños que fueron,
la niebla en la mañana, el sol de plata,
y el viento en mis cabellos.
Me siento junto al fuego y pienso
cómo el mundo será,
cuando llegue el invierno sin una primavera
que yo pueda mirar.
Pues hay todavía tantas cosas
que yo jamás he visto:
en todos los bosques y primaveras
hay un verde distinto.
Me siento junto al fuego y pienso
en las gentes de ayer,
y en gentes que verán un mundo
que no conoceré.
Y mientras estoy aquí sentado
pensando en otras épocas
espero oír unos pasos que vuelven
y voces en la puerta.