sábado, 25 de octubre de 2014

Loco - Aerosmith


Ven aquí nena
Sabes que me llevas arriba de la pared
La manera de hacerlo bien en todos los sucios trucos que tiras
Parece como que lo estamos haciendo mas de lo que hacemos el amor
Y siempre pareces tener algo en tu mente mas que yo
Chica, tienes que cambiar tus locos modos de ser
Tu me escuchas
Dices que te vas en un tren de las siete y media
Y que te vas a Hollywood
Chica me has estado dando la línea tantas veces
Su clase consigue que el sentimiento malo parezca bueno
Esa clase de amor
Convierte a un hombre en esclavo
Esa clase de amor
Envía a un hombre directo a su tumba

Me vuelvo loco, loco, nena, me vuelvo loco
Tu lo haces posible
Luego te vas
Si tu me vuelves
Loco, loco, loco por ti
¿Qué puedo hacer cariño?
Me siento como de color azul
Estás empacando tus cosas y hablando como rufián
E intentando decirme que es el momento de irse
Pero yo sé que no tienes nada debajo de ese tapado
Y es todo un show
Esa clase de amor
Me hace que quiera empujar
Bajo la sombra, si
Esa clase de amor
Si, ahora nunca voy a ser el mismo

Estoy perdiendo la razón, chica
Porque me estoy volviendo loco
Necesito tu amor, cariño
Necesito tu amor
Loco, loco, loco por ti
Estoy perdiendo la razón, chica
Porque me estoy volviendo loco
Loco, loco, loco por ti
Tu lo haces posible, luego te vas
Si tu me vuelves


Los Beatles y Sueño de una noche de verano de Shakespeare

 Antes de que Bryan Epstein descubriera a los Beatles en 1961, los musicos no se parecían en nada a los británicos que popularizaron el estilo mop-top. A veces se vestían como evangelistas populares con camisas a cuadros y pantalones vaqueros, otras como Carl Perkins, con trajes y corbatas estrechas. Incluso después de que la banda adquirió su aspecto distintivo y ya eran reconocidos por sus canciones debían – de acuerdo a su representante- tener mayor exposición en los medios. Lo que significó tomar parte en numerosos trucos publicitarios.

Uno de ellos fue el especial de televisión de la ITV/ Rediffusion Londres con motivo del 400 aniversario de William Shakespeare y para el que el cuarteto grabó un espectáculo bajo el título Around the Beatles, que consistió en parodiar un fragmento de la comedia Sueño de una noche de verano (A Midsummer Night’s Dream, 1595) de Shakespeare. La escena que los Beatles interpretan es la primera del acto V.

En el Acto 5, Escena 1 de El sueño de una noche de verano. Píramo y Tisbe, son una pareja de desventurados amantes cuyos padres les prohiben verse. Viven uno al lado del otro pero están separados por paredes. A través de una grieta en una de las paredes se susurran su amor y hacen planes para reunirse en una noche iluminada por la luna bajo una morera . Tisbe llega primero, sólo para ver a un león con sangre goteando de su boca tras comerse a su presa. Aterrada , deja caer su velo y corre. Píramo llega poco después y ve la sangre y el velo. Asume que el león ha matado a Tisbe, por lo que se arroja sobre su espada y muere. Tisbe regresa y encuentra Píramo muerto. Ella se suicida con la misma espada..

Así, vemos en 1964 a John Lennon en el papel femenino de Tisbe, y a Paul McCartney como su pretendiente Píramo, mientras que George Harrison actúa como Claro de Luna y Ringo Starr como el León. La historia de amor imposible de Tisbe y Píramo, fue la inspiración posterior de Shakespeare para Romeo y Julieta.

En la primera parte del programa, el show inicia con Ringo desplegando una bandera con la leyenda "Around The Beatles". El ambiente en el estudio estaba repleto de la euforia de las seguidoras adolescentes de la banda. La segunda parte del programa consistió en la actuación musical de la agrupación, quienes cerraron con un popurrí de ‘Love Me Do’, ‘Please Please Me’, ‘From Me to You’, ‘She Loves You’, y ‘I Wanna Hold Your Hand’.

http://www.enfilme.com/notas-del-dia/los-beatles-y-sueno-de-una-noche-de-verano-de-shakespeare




EL SUEÑO DE UNA NOCHE DE VERANO  - SHAKESPEARE

Esta comedia en cinco actos en verso y prosa de William Shakespeare fue escrita alrededor de 1595 y representada hacia la misma época; se publicó in-quarto en 1600 y en 1619, e in-folio el año 1623. Shakespeare parece haber bebido en las fuentes más dispares para este drama: en El descubrimiento de la hechicería, de Reginald Scot (1538?-1599) pudo haber hallado las noticias en torno a Robin Goodfellow, mientras que la historia de la transformación en asno se remonta al Asno de oro de Apuleyo, pero pudo tomarla de Chaucer o Plutarco.

Hermia, enamorada de Lisandro, se niega a casarse con Demetrio, contraviniendo así el deseo de Egeo, su padre. Demetrio, por su parte, es amado por una amiga de Hermia, Elena, a la que ha abandonado para casarse con Hermia. Según la ley ateniense, el duque Teseo da a Hermia cuatro días de tiempo para que obedezca la voluntad paterna, transcurridos los cuales habrá de morir.

Hermia y Lisandro se ponen de acuerdo para abandonar Atenas secretamente y casarse donde la ley no pueda alcanzarles. Planean encontrarse en un bosque a unas millas de la ciudad. Hermia revela el plan a Elena, que informa de ello a Demetrio. Demetrio sigue a Hermia al bosque y Elena sigue a Demetrio; de manera que los cuatro se hallan en el bosque aquella noche.

Oberón y Titania, rey y reina de las hadas, que habitan en el bosque, han reñido por causa de un paje. Oberón pide al duendecillo Puck, símbolo de la volubilidad del amor, que le procure cierta flor mágica cuyo jugo, vertido en los ojos de Titania mientras duerme, hará que se enamore del primer ser a quien vea cuando despierte. Oberón oye en el bosque a Demetrio reprochar a Elena que ande siguiéndolo, y deseoso de reconciliarles, ordena a Puck que vierta un poco de aquel filtro amoroso en los ojos de Demetrio cuando Elena esté junto a él.

Puck, tomando a Lisandro por Demetrio, le da el filtro, y como Elena es la primera persona que Lisandro ve al despertar, le dirige palabras de amor; pero no consigue sino irritarla porque piensa que Lisandro se burla de ella. Oberón, descubierto el error de Puck, vierte el jugo en los ojos de Demetrio, de modo que ahora son dos los que cortejan a Elena. Las dos mujeres se pelean mientras los hombres se preparan a desafiarse por Elena.

Mientras tanto Oberón ha puesto el filtro en los párpados de Titania, quien, al despertar, halla a su lado al tejedor Bottom con una cabeza de asno en lugar de la propia: en efecto, Bottom, con una compañía de artesanos atenienses, se halla en el bosque ensayando un drama que ha de representarse para festejar las bodas del duque, y Puck le ha puesto la cabeza de asno. Titania se enamora de él en cuanto lo ve, y le requiebra por su belleza. Los sorprende Oberón, quien compadece a Titania, y después de recuperar al raptado paje, frota los ojos de su esposa con una hierba que la libera del encanto.

Puck, por orden de Oberón, rodea a los amantes humanos y los reúne: mientras duermen unos junto a otros, exprime en sus ojos la hierba que deshace el encanto, de manera que al despertar vuelven a los amores de antes. Se presentan Teseo y Egeo; los fugitivos son perdonados y las parejas se casan. El drama termina con una escena de Píramo y Tisbe recitada de manera grotesca por Bottom y sus compañeros para las bodas de Teseo e Hipólita, reina de las Amazonas.

Los diversos hilos del drama (las bodas de Teseo e Hipólita, la disputa de Oberón y Titania, la fuga de los cuatro amantes, la representación de los artesanos) se enlazan del modo más ágil en un suntuoso tapiz de vivaces colores sobre un fondo de mágica floresta. El mundo clásico y el mundo de las hadas se funden como en un "triunfo" del Renacimiento tardío: en la pareja Oberón -Titania hay un reflejo de la antigua disputa entre Júpiter y Juno, y aquellos dos seres parecen participar de la serena belleza de los dioses de Grecia, mientras Puck pertenece al mundo tenebroso y mítico de la superstición nórdica.

La encantadora ligereza del mundo de los elfos concierta con la vicisitud humana; hasta los movimientos y las pasiones de los enamorados parecen desarrollarse según arabescos de ensueño, se desenvuelven en absurdas dificultades y se disipan en encanto como una danza elegante y abstrusa gobernada por el capricho de Amor. Una alegre y absurda metamorfosis se apodera hasta de los humildes artesanos, que no son fantoches marginales en el cuadro, sino que se hallan envueltos en una misma atmósfera mágica; y Bottom, con la cabeza de asno, y la grotesca representación de "Píramo y Tisbe", no parecen tan emparentados con el mundo clásico de Luciano y de Ovidio como con las singulares invenciones de aquel pintor de absurdos fantasmas que se llamó Hieronymus Bosch. El mundo fantástico de las alegorías del Renacimiento y el mundo amoroso de las novelas caballerescas con sus fuentes que encienden o hielan el amor, hallan aquí su más perfecta y poética expresión.

http://www.biografiasyvidas.com/monografia/shakespeare/sueno.htm

Sueño de una noche de verano
http://www.edu.mec.gub.uy/biblioteca_digital/libros/s/Shakespeare%20-%20Sueno%20de%20una%20noche%20de%20verano.pdf



















Orinoco flow - Enya

Déjame navegar, déjame navegar, deja fluir al Orinoco,
Déjame alcanzar, déjame varar en las costas de Trípoli.
Déjame navegar, déjame navegar, déjame chocar contra tu orilla,
Déjame alcanzar, déjame varar mucho más allá del mar amarillo.

Navega lejos, navega lejos, navega lejos. (X3)

Desde Bissau hasta Pilau - en la sombra de Avalon
Desde Fiyi hasta Tiree y las islas de ébano,
Desde Perú hasta Cebu se siente el poder de Babilonia,
Desde Bali hasta Cali, muy por debajo del mar de coral.

Súbelo, adiós. ohh. (X3)

Navega lejos, navega lejos, navega lejos.  (X3)

Desde el Norte hasta el Sur, de Ebudae hasta Jartum,
Desde el profundo mar de las nubes hasta la isla de la luna,
Llévame sobre las olas a la tierra que nunca he estado,
Llévame sobre las olas a las tierras que nunca he visto.

Podemos navegar, podemos navegar ...
con la corriente del Orinoco
Podemos navegar, navegar ...
Navegar lejos…

Podemos timonear, podemos acercarnos
con Rob Dickins al timón,
Podemos suspirar, decir adiós…
Ross y sus dependencias
Podemos navegar, podemos navegar
Navegar lejos…

Podemos llegar, podemos atracar
en las costas de Trípoli.
Podemos navegar, podemos navegar
Navegar lejos...

Desde Bali hasta Cali -
muy por debajo del mar de coral.
Podemos navegar, podemos navegar
Navegar lejos…

Desde Bissau hasta Palau -
en la sombra de Avalon
Podemos navegar, podemos navegar
Navegar lejos…

Podemos llegar, podemos varar
mucho más allá del mar amarillo.
Podemos navegar, podemos navegar
Navegar lejos…

Desde Perú hasta Cebu
siente el poder de Babilonia,
Podemos navegar, podemos navegar
Navegar lejos…

Podemos navegar, podemos navegar
Navegar lejos… (x5)

Ahhah, aahha, ah.

Orinoco flow - Enya
Leer, leer - Miguel de Unamuno

Leer, leer, leer, vivir la vida
que otros soñaron.
Leer, leer, leer, el alma olvida
las cosas que pasaron.
Se quedan las que quedan, las ficciones,
las flores de la pluma,
las solas, las humanas creaciones,
el poso de la espuma.
Leer, leer, leer; ¿seré lectura
mañana también yo?
¿Seré mi creador, mi criatura,
seré lo que pasó?


Lalo, Édouard

Romanticismo -Francia [1823-1892]

Compositor de tradición militar, renunció a ella para dedicarse a la música. Viajó a estudiar al Conservatorio de París, pero la pobreza y la desilusión por el formalismo del sistema de enseñanza, lograron que prefiriera los profesores particulares y su propio análisis de las obras maestras. En los años cuarenta del siglo XIX compuso obras como su Fantasía original para violín y piano. Durante ocho años abandonó la composición para dedicarse a enseñar y tocar la viola en el cuarteto Armingaud que fundó. Sus primeras obras datan de esta época, como un trío y dos piezas para violoncello, a los que seguió la primera versión de su Cuarteto, op. 19. Su mujer ló estimuló para componer una ópera, Fiesco, de triste destino. Luego abandonó el género operístico para componer música instrumental y orquestal.

Cronología
1823 Nació el 27 de enero en Lille.
1839 Se trasladó a París para estudiar en el Conservatorio.
1847 Se presentó al Prix de Rome, pero sólo obtuvo la segunda plaza.
1850 Fue miembro de la Sociedad Filarmónica bajo la dirección de Berlioz.
1855 Fundó el Cuarteto Armingaud.
1865 Se casó con Bernier de Maligny, alumna suya.
1871 Junto a Saint-Sáens y Alexis de Castillon fundó la Sociedad Nacional de Música.
1874 Sarasate estrenó su Concierto para violín y orquesta en fa mayor, Op. 20.
1882 Su ballet Namouna se estrenó entre los aplausos de los músicos y los abucheos del público.
1888 El rey de Ys se representó en la Ópera Comique.
1892 Murió el 22 de abril en París.

Principales Obras
1858 Sonata para violoncello.
1866 Fiesco (ópera).
1873 Sinfonía española.
1875 El rey de Ys (ópera).
1878 Fantasía noruega.
1879 Rapsodia noruega.
1881 Concierto ruso.
1882 Namouna (ballet).
1883 Concierto para violín y orquesta.
1889 Concierto para piano.
1891 Nerón (pantomima).

http://www.hagaselamusica.com.ar/ficha-compositores/romanticismo/lalo-douard/

Concierto ruso - Edouard Lálo
Obertura de Sueño de una Noche de Verano  - Félix Mendelssohn

Félix Mendelssohn compuso esta obra entre el 8 de julio y el 6 de agosto de 1826. Se estrenó en Stettin, el 20 de febrero de 1827. La habilidad artística, la originalidad y la madurez que Mendelssohn exhibe en esta pieza temprana son sorprendentes. En ciertos sentidos, jamás sobrepasó lo logrado en su adolescencia. Sus últimas obras son a veces más cultas, sin embargo, su habilidad artística estaba completamente desarrollada a la edad de 17 años.

De manera que cuando se le encargó proporcionar música incidental adicional para varias escenas de Sueño de una Noche de Verano, pudo, sin ningún esfuerzo, volver a entrar en el equivalente musical del país de las hadas de Shakespeare que había creado 17 años antes.

Aunque las obras de Shakespeare se conocían desde hacía mucho tiempo en los países de habla alemana, el dramaturgo inglés no empezó a ser leído ampliamente en Alemania hasta que, en 1801, apareció una nueva serie de traducciones definitivas. Las nuevas versiones estaban teñidas de romanticismo y así lograron el difundido atractivo que tuvieron entre los artistas e intelectuales del siglo XIX. Ludwig Tieck, uno de los traductores, llamó a Sueño de una Noche de Verano "una obra maestra romántica". Y así también le parecía a Mendelssohn, que leyó el drama una y otra vez en su jardín. Tenía apenas 17 años cuando le escribía a su hermana Fanny: "Me he acostumbrado a componer en nuestro jardín... Hoy o mañana voy a soñar allí el Sueño de una Noche de Verano. ¡Soy muy caradura!"

Es sorprendente que un muchacho joven pudiera componer una obra tan pulida y original como la Obertura de Sueño de una Noche de Verano. Lo que es aun más sorprendente es que la música capta perfectamente el espíritu inglés de la comedia de Shakespeare. Mendelssohn todavía no había visitado Inglaterra ni había viajado más allá de su tierra natal. Sus composiciones narrativas de viajes, tales como Las Hébridas de 1830 o la Sinfonía Italiana de 1833, o la Sinfonía Escocesa de 1842, quedaban todavía para un futuro lejano.

Un compositor adolescente, incluso uno de genio tan precoz como Mendelssohn, quiere mostrar su última obra en proceso a su profesor. Así que el compositor llevó un esbozo de la introducción y exposición de la obertura a Adolph Bernhard Marx.

Marx, que se convirtió en amigo de Mendelssohn en 1824, era un brillante y claro teórico e historiador musical, así como algo de compositor. Estaba trabajando en su tratado Sobre la Pintura en la Música en el momento en el que era profesor de Mendelssohn, así que se mostró muy interesado en la obertura programática de su alumno. Más tarde, Marx recordaba que "los acordes introductorios y la danza de los elfos eran tal como las conocemos. Luego, ¡qué pena!, seguía la obertura propiamente dicha, pero yo no pude relacionarla con Sueño de una Noche de Verano. Como amigo fiel me sentí moralmente obligado a decirle al compositor francamente lo que pensaba. Se sintió preocupado, irritado e incluso herido, y escapó sin decir adiós."

Unos días más tarde el compositor envió una nota de disculpas y pidió consejo a Marx para ajustar la obertura de modo que estuviera más de acuerdo con la obra teatral. "No le fallé", escribió Marx. "Corrí en su auxilio y señalé que una obertura tal debe reflejar fielmente y por completo el drama del cual debía ser prólogo. Con entusiasmo y devoción absoluta él emprendió el trabajo nuevamente. De la versión original, sólo podía salvarse la alusión al vagabundeo del amante en el primer motivo; todo lo demás debía escribirse nuevamente... Insistí en que guardara un lugar para los bufones e incluso para el rebuzno ardiente de Bottom. Siguió mi consejo y la obertura tomó la forma que conocemos actualmente."

Cuando se estrenó la obertura, Marx publicó una crítica muy favorable. Mendelssohn apreciaba el apoyo y la ayuda de su amigo, aunque el padre del compositor tenía dudas respecto del maestro. Abraham Mendelssohn decía: "La gente que habla con tanta aptitud, pero que no produce nada apto, ejerce una mala influencia sobre los talentos productivos." El compositor y su maestro finalmente se distanciaron cuando Mendelssohn se negó a interpretar un oratorio trivial de Marx, en Leipzig.

Podemos muy bien preguntarnos cómo era la versión original de la obertura. Los esbozos que Marx criticó no han sido conservados. Pero el resultado final, debido en pequeña o gran parte al consejo de Marx, es una de las obras maestras de la música orquestal romántica. Es maravillosamente evocativa del mundo élfico de la obra de Shakespeare, especialmente en los acordes de los vientos de madera de la apertura y en el siguiente scherzando de las cuerdas. Un momento delicioso se produce cuando Bottom, el patán, es representado por el corno y el oficleido (un instrumento obsoleto que se parecía al saxofón pero con una boquilla metálica redonda; actualmente esta parte, por lo general, se interpreta con la tuba) entrometiéndose de forma grosera en un pasaje delicado de vientos de madera y cuerdas. Es especialmente hermosa la concluyente transformación del dogmático tema principal en una melodía graciosamente lírica de los violines.

http://www.hagaselamusica.com.ar/clasica-y-opera/obras-maestras/obertura-de-sueno-de-una-noche-de-verano-de-felix-mendelssohn/